Γκρήκλις, πληζ
By aerosol

Sygnomi ki olas, einai poy to PC moy den exei ellhnika, kai poy eixa ena texniko provlhma, kai poy etsi exw synithisei apo to kinito, kai poy kaneis de me emathe na agapw na grafw se kapoia glossa poy na yparxei sto sympan kai na bgazei noima xwris na sou gyrizei to mati toumpa.
Δημοσιεύθηκε 5 Ιουνίου, 2007 στις 10:58 μμ στην κατηγορία Ανόητες Μέρες. Μπορείτε να παρακολουθείτε τις όποιες απαντήσεις σε αυτήν την καταχώρηση μέσω RSS 2.0.
Αφήστε μια απάντηση, ή trackback από την δική σας ιστοσελίδα.
5 Ιουνίου, 2007 σε 11:18 μμ |
kk m8 s katalaveno! hehe cu around
)
6 Ιουνίου, 2007 σε 9:10 μμ |
Afti i othoni styl LOST mou exei prokalesei mia agwnia… Tha patiseis to enter den tha to patiseis…
7 Ιουνίου, 2007 σε 2:03 πμ |
Prospathw na grapsw tipote sta ellhnika kai meta tha to patisw, to yposxomai.
11 Ιουνίου, 2007 σε 1:01 πμ |
Kaneis den agapaei ta greeglish!
…Υπομονη!
11 Ιουνίου, 2007 σε 2:41 πμ |
Genikws ta greeklish me enoxloun, oso pernoun omws ta xronia kapoies apo tis dialektous mou askoun kai mia periergi goiteia-nostalgia.
Μέη δε φορς μπι γουήθ γιού,
πάπετ
ΥΓ. Θυμάται κανείς τις κασσέτες της δεκαετίας του ‘80 όπου οι τίτλοι ξένων τραγουδιών γράφονταν με ελληνικούς χαρακτήρες;
11 Ιουνίου, 2007 σε 12:54 μμ |
Αξέχαστες, Πάπετ!
11 Ιουνίου, 2007 σε 1:16 μμ |
ΚΡΕΗΖΥ ΛΙΤΛ ΘΙΝΓΚ ΚΟΛΝΤ ΛΟΒ – ΔΕ ΚΟΥΗΝ
[Kai ta myala sta kangela!]
21 Ιουνίου, 2007 σε 6:40 μμ |
greeklish?
yeeeeeeeeeeeeee!!!
20 Οκτωβρίου, 2007 σε 1:00 πμ |
Απορία… ή και διαπίστωση αν συμφωνείς..
Μήπως τα greeklish τα χρησιμοποιούν οι βιαστικοί και αυτοί που κάνουν πολλά ορθογραφικά?
Λέω τώρα…
20 Οκτωβρίου, 2007 σε 2:03 πμ |
Συμβαίνει κι αυτό, συχνά.
Αλλά η ευκολία του γράφοντος σημαίνει πάντα ενόχληση για τον αναγνώστη.
Άρα και κάποια έλλειψη σεβασμού ίσως…
Προσωπικά προτιμώ να διαβάζω ελληνικά με ορθογραφικά λάθη.